truyện nhi chân, giả

Définition
  1. Locution nominale :
    • Histoires vraies et fausses, faits réels et mensongers : Cette locution désigne un récit ou une situation mêlant des éléments véridiques et des éléments fictifs, dont la véracité doit être évaluée ou jugée.
    • Plaidoyer pour la vérité : Dans un contexte historique ou littéraire, elle peut évoquer la présentation d’un cas, d’une affaire (où le vrai et le faux sont entremêlés) à une autorité supérieure (comme un roi) pour qu’elle en discerne la vérité.
Exemples d'utilisation
  • Locution nominale :
    • Trong án kiện phức tạp ấy, chỉ có thể mô tả là "truyện nhi chân, giả". (Dans cette affaire judiciaire complexe, on ne peut que la décrire comme une "histoire mêlant le vrai et le faux".)
    • Nhà vua lắng nghe bản tấu trình đầy "truyện nhi chân, giả" từ các quan. (Le roi écouta le rapport des mandarins, plein de "faits réels et d’inventions".)
Utilisation avancée
  • Cette locution est d’un usage littéraire et historique. Elle est souvent employée pour décrire des récits ambigus, des comptes-rendus officiels douteux, ou des situations où il est difficile de démêler la réalité de la fiction. Elle implique souvent un appel à un jugement ou à un éclaircissement.
Variantes et mots apparentés
  • Chân (adjectif) : vrai, authentique, réel.
  • Giả (adjectif) : faux, contrefait, simulé.
  • Truyện (nom) : histoire, récit, conte.
Synonymes
  • Récit ambigu : narration où la vérité n’est pas clairement établie.
  • Mélange de vrai et de faux : situation contenant à la fois des éléments authentiques et des éléments inventés.
Expressions idiomatiques
  • Phân biệt chân giả : distinguer le vrai du faux.
    • Nhiệm vụ của quan tòa là phân biệt chân giả. (La tâche du juge est de distinguer le vrai du faux.)
  • Thật giả lẫn lộn : le vrai et le faux sont mêlés, inextricables.
    • Thời loạn lạc, thông tin thật giả lẫn lộn. (En temps de troubles, les informations sont un mélange inextricable de vrai et de faux.)